有奖纠错
| 划词

Debes dejar a un lado la timidez si quieres tener más amigos.

如果你多朋友,你得克服心理。

评价该例句:好评差评指正

Miraba a un lado y otro.

他东张张西望望.

评价该例句:好评差评指正

Se apartó a un lado.

他闪向一边.

评价该例句:好评差评指正

Uno de los soldados agarró al niño y lo arrojó a un lado de la carretera.

一名士兵抢过孩子,扔路边。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia de otros que portaban pasaportes de Singapur, en el servicio de inmigración le pidieron que se quedara a un lado.

同其他持有新加坡护照者入境不同,他被告知站旁边。

评价该例句:好评差评指正

Por invitación del Presidente, el representante de Israel ocupa el asiento que se le ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,以色列代表理会会议厅一为其保留的座位就座。

评价该例句:好评差评指正

Será preciso dejar a un lado las sugerencias de mejoras o modificaciones que no obtengan un consenso rápido, o nos veremos envueltos en un proceso interminable.

任何改进或修改建议,若不能快取得一致意见,就必须放弃,否则我就会陷入遥遥无期的漫长进程。

评价该例句:好评差评指正

Por invitación del Presidente, los representantes de los países antes mencionados ocupan los asientos que se les ha reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,上述国家的代表理会会议厅一为他保留的议席上就座。

评价该例句:好评差评指正

El equipo fue recibido a su llegada, escoltado por el valle e invitado a entrar en un túnel que se había construido a un lado del valle.

巴勒斯坦代表请小组进入山谷一内修建的隧道,并说小组是第一批进入工事的外人。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, no invitaré a los oradores uno por uno a que tomen asiento a la mesa ni a que vuelvan a ocupar sus asientos a un lado del Salón.

此外,我将不单独请发言者理会议席就座,我也不请他回到理会会议厅一的座位上。

评价该例句:好评差评指正

En nuestros esfuerzos por hacer frente a las múltiples amenazas a la seguridad internacional debemos recordar que las normas y principios del derecho internacional no pueden dejarse a un lado.

应该努力处理各种国际全威胁时铭记,不应把国际法的各项准则和原则抛一边。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, no invitaré individualmente a los oradores a tomar asiento a la mesa del Consejo ni los invitaré a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

我将不再单独邀请发言者理会议席就座,或请他理会会议厅一重新就座。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el esfuerzos masivo de asistencia internacional que ha surgido es testimonio de la capacidad que tiene la comunidad mundial para dejar a un lado las diferencias políticas y cerrar filas por una causa común.

与此同时,大规模的国际援助努力也证明国际社会有能力抛弃政治分歧,为了共同的事业而团结一致。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Nigeria insta, pues, a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que dejen a un lado sus diferencias en esta cuestión y a que trabajen juntos con miras a la aprobación de ese instrumento universal.

因此,尼日利亚代表团敦促联合国全体会员国将这一问题上的分歧搁置一边,共同努力通过这样一项普遍文书。

评价该例句:好评差评指正

Con miras a optimizar el uso de nuestro tiempo, no invitaré individualmente a cada orador a ocupar el asiento que se le ha reservado a la mesa del Consejo ni a regresar a sus asientos a un lado del Salón.

为最有效利用时间,我将不逐一邀请发言者到议席就座,或请他回到会议厅一的座位上。

评价该例句:好评差评指正

Por invitación del Presidente, el Sr. Ramos-Horta (Timor-Leste) toma asiento a la mesa del Consejo, y los representantes de los demás países antes mencionados ocupan los asientos que se les han reservado a un lado del Salón del Consejo.

应主席邀请,拉莫斯-奥塔先生(东帝汶)理会议席就座;上述其他国家代表理会会议厅一为他保留的座位上就座。

评价该例句:好评差评指正

Estas cuestiones deben examinarse tranquilamente teniendo en mente los más altos intereses de la humanidad y dejando a un lado los intereses particulares de cualquier país en la búsqueda de un poder hipotético que nos hará menos seguros a todos y cada uno de nosotros.

必须平静地审视这些问题,考虑到人类更高的利益,而将任何国家谋求某些可能会削弱我大家全的特殊利益搁置一边。

评价该例句:好评差评指正

A fin de aprovechar al máximo nuestro tiempo y de permitir que el mayor número posible de delegaciones puedan hacer uso de la palabra, no invitaré a los oradores a tomar asiento a la mesa y luego a regresar a sus asientos a un lado del Salón del Consejo.

为了更好利用时间和让更多代表团能够发言,我不再邀请发言者议席上就座然后回到会议厅一边的座位上。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, dejando a un lado los adornados informes sobre la “realidad virtual” de Kosovo y Metohija, quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar otro aspecto preocupante de las actividades de la Misión de Administración de las Naciones Unidas en la provincia, que tiene el mandato de aplicar imparcialmente la resolución 1244 (1999).

但是,撇开有关科索沃和梅托希亚“虚拟现实”的加油添醋的报告,我谨借此机会指出受权公正执行第1244(1999)号决议的联合国该省的行政当局的活动中另一个令人担忧的方面。

评价该例句:好评差评指正

Al aplicar el artículo 3, los Estados Partes deben tener en cuenta que las leyes, los principios y la práctica pueden dejar a un lado la desigualdad entre hombres y mujeres o incluso perpetuarla, si no tienen en cuenta las desigualdades económicas, sociales y culturales existentes, en especial las que sufren las mujeres.

缔约国实施第三条中应当考虑到,这些法律、政策和惯例可能无法纠正,甚至会巩固男女的不平等,因为它并没有考虑到现有的经济、社会和文化不平等,尤其是妇女经受到的不平等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desataviarse, desatavío, desate, desatención, desatender, desatentadamente, desatentado, desatentamente, desatentar, desatento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Me veréis mejor si os colocais a un lado.

你们都站在一边看起来更好。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Dejar todo a un lado, la verdad, y pensar desde el corazón.

把一切都放在一边,真的,发自内心思考。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Échate a un lado, Platero, y deja pasar a los niños de la escuela.

你靠一靠边,小银,让学校里的孩子们过去。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se hizo a un lado y allí vomitó una cosa amarilla como de bilis.

走到路边,口中吐出了像胆汁一样的黄色的东西。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Una rudimentaria construcción de madera y techo de zinc a un lado del camino.

那是路边一座简陋的小屋,用木板搭起来的,房顶上铺着锌皮。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Dejó a un lado sus notas y echó un vistazo a las tranquilas aguas del Potomac.

放下笔窗外看去, 波托马克河平静的流们下方流淌。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火

Plegó el pergamino y lo dejó a un lado de la mesa, preparado para cuando volviera Hedwig.

卷起羊皮纸,放在桌上,等海德薇回来把它送走。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ella hizo una mueca de desprecio mientras dejaba el peine a un lado y comenzaba a maquillarse.

“嘁… … ”她扔下梳子,开始用化妆品了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero primero deja a un lado la apariencia y empieza por decirme qué clase de persona es.

长相放一边,先说她是个什么样的人。”

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Si me pongo aquí, no se ve bien el hotel W. Me tengo que echar a un lado.

如果我坐在这儿,我就看不到W宾馆了。我得移到旁边去。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En otras mesas hay otros estudiantes que tampoco la tienen puesta, o simplemente la tienen a un lado.

在其桌上也有没穿袍子的学生,或者只是把它放到一边。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Las vacas se apartaron, y Barigüí, pasando el testuz bajo una tranca, intentó hacerla correr a un lado.

母牛们离开了。巴里圭把脖子伸到一根横木下面,想把它推到另一边去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

Como quería utilizar la bolsa para otra cosa, sacudí las cáscaras a un lado de mi fortificación, bajo la roca.

因为我很需要这个布袋,就把袋里的尘土和谷壳抖在岩石下的围墙边。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Ana dejó a un lado el mensaje y se dedicó a la parte bella.

但安娜把这条信息放在一边,全身心投入到美丽的部分。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Así que le voy a poner un cuernecito por este lado.

所以我要在这边放一个小喇叭。

评价该例句:好评差评指正
Pocas Neuronas 科技前沿

Dejando a un lado el reconocimiento del iris, ya que es poco utilizado, ¿cuál es más seguro?

抛开虹膜识别不谈,因为它很少被使用,那么哪个更安全呢?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Bueno dejo a un lado esta parte técnica  y voy a empezar a hablar de la película.

好吧,我把这个技术部分放在一边,我将开始谈论这部电影。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Decidí dejar a un lado el arte y entregarme a otra de mis pasiones que era el diseño.

我决定把艺术放在一边,专心投入我的另一个爱好,那就是设计。

评价该例句:好评差评指正
hablamos

Dejamos a un lado las locuras de pipi para ponernos a practicar con las locuciones adjetivales de hoy.

我们抛开pipi的疯狂,开始练习今天的形容词短语。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Habiendo culminado su hazaña, Santiago coloca el pez capturado a un lado del barco y comienza su viaje de regreso a casa.

完成这一壮举后,圣地亚哥把大鱼放在船边,开始的回家之路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desclavador, desclavar, desclavijar, descloicita, desclorurar, descoagulante, descoagular, descoagularse, descobajar, descobijar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接